Usługi

  • Tłumaczenie / lokalizacja
  • Korekta / edycja
  • Kreatywne pisanie (teksty reklamowe, SEO)
  • Konsultacja terminologiczna i językowa
  • Tworzenie glosariuszy

W przypadku dużych projektów współpracuję z zespołem zaufanych tłumaczy, co umożliwia bardziej efektywną pracę oraz szybszą dostawę tekstu.

Estymacja czasu potrzebnego na wykonanie zlecenia jest kwestią indywidualną.

W przypadku samodzielnej realizacji projektu oferuję tłumaczenie ok. 2500 słów (10 standardowych stron), korektę ok. 5000 słów (20 standardowych stron) lub 8 godzin pracy nad pozostałymi rodzajami zleceń dziennie.

 

Ze swojej strony gwarantuję:

  • Perfekcjonizm i staranność w wykonaniu powierzonych zadań
  • Wysoką jakość
  • Dokładną i co najmniej dwukrotną korektę własnych tłumaczeń
  • Terminową realizację projektu
  • Wykorzystanie programów wspomagających tłumaczenie (CAT) dla zachowania spójności terminologii
  • Miły kontakt oraz szybkie odpowiedzi na zapytaniaJ
 

Oferuję usługi z dziedzin:

  • Prawo – umowy, wnioski, decyzje, ustawy, dyrektywy; świadectwa, certyfikaty oraz akty stanu cywilnego (możliwość poświadczenia
  • tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego)
  • Marketing – broszury, ulotki, katalogi, prezentacje, strony internetowe, teksty reklamowe, artykuły (prasa, blogi), wywiady itp.
  • Biznes – korespondencja biznesowa, prezentacje i materiały szkoleniowe, regulaminy pracownicze, HR itp.
  • Polityka / nauki humanistyczne – artykuły (prasa, blogi), wywiady, opinie itp.
  • Edukacja / pedagogika – formularze zgłoszeniowe do szkół oraz placówek oświatowych, programy nauczania, programy szkoleń itp.
  • Moda / uroda / kosmetologia – broszury, ulotki, katalogi, materiały reklamowe, artykuły (prasa, blogi) itp.
  • Zdrowie / żywienie – artykuły, broszury, poradniki, przepisy kulinarne itp.
  • Psychologia / nauki społeczne – artykuły (prasa, blogi), wywiady, ankiety itp.
  • Turystyka – katalogi, broszury, materiały reklamowe, przewodniki itp.
  • Rozrywka – głównie opisy gier komputerowych i ich zasad.

Zapraszam do zapoznania się z moim portfolio – w tym celu proszę o kontakt. (+ link do strony kontaktu)

Jeśli potrzebują Państwo tłumaczenia z dziedziny innej niż wymienione powyżej, proszę o przesłanie zapytania, a postaram się polecić innego zaufanego tłumacza.